Conjunções e o Pronome Relativo
A ideia de equilíbrio nos sinais conjuntivos e o pronome relativo
Conjunções e pronomes relativos desempenham papéis essenciais na ligação de palavras, frases e cláusulas em frases hebraicas. Aqui está uma visão geral de como eles são usados:
Conjunções (וּ, ו, או, כִּי, אִם, כְאִלּוּ, כָאִשֶר):
Wּ (U) e W (Vav): Estas conjunções são equivalentes a "e" em português. Eles são usados para conectar palavras, frases ou cláusulas para mostrar uma relação entre eles. Por exemplo:
"אני רואה ואתה שומע" (Ani ro'eh ve'ata shomea) - "Eu vejo, e você ouve." E (O): Esta conjunção significa "ou" em português. É usado para apresentar alternativas. Por exemplo:
"אתה יכול לבחור בין תה ובין קפה" (Atah Muqhol l'vachor bein te vebein kafe) - "Você pode escolher entre chá ou café"
כִּי (Ki): Esta conjunção pode significar "por", "porque", ou "que" em inglês. É usado para introduzir uma razão, explicação ou causa. Por exemplo:
"Eu não estou indo, porque estou com fome" (Ani lo ba lekayon, ki ani ra'ev) - "Eu não venho à reunião porque estou com fome." É (Im): Esta conjunção significa "se" em português. É usado para introduzir cláusulas condicionais. Por exemplo:
"אם תגיע מוקדם, נוכל לדבר" (Im tagi'a mukdam, nukhal ledaber) - "Se você chegar cedo, podemos falar."
כְּאִלּוּ (Ke'ilu): Esta conjunção significa "como se" ou "como embora" em português É usado para criar uma comparação ou descrever uma situação hipotética. Por exemplo
"הוא מתנהג כאילו הוא הבוס" (Hu mitnahag ke'ilu hu ha'bos) - "Ele se comporta como se fosse o chefe." (Ka'asher): Esta conjunção significa "como", "como" ou "quando" em português. É usado para mostrar semelhança ou indicar uma hora específica. Por exemplo:
"כאשר הגענו, התחיל הגשם" (Ka'asher higeanu, hitkhil hageshem) - "Quando chegamos, começou a chover."
Pronome Relativo (שֶׁ, שֶׁ...אֲשֶׁר):
שֶׁ (She): Este pronome relativo é usado para introduzir cláusulas relativas em hebraico. As cláusulas relativas fornecem informações adicionais sobre um substantivo e começam com "שֶׁ". Por exemplo:
"O homem com quem eu falo ganhou um prêmio" (Ha'ish she'ani medaber alav zaka b'praz) - "O homem que estou falando ganhou um prêmio." (Ela...Asher): Esta combinação de pronomes relativos é usada para introduzir cláusulas relativas mais complexas no hebraico. Permite maior especificidade e é equivalente a "quem" ou "que" em português. Por exemplo:
(Ha'bayit she'anachnu garim bo, v'asher hu chadash, yafe me'od) - "A casa em que vivemos, e que é nova, é muito bonita."
Estas conjunções e pronomes relativos são essenciais para construir sentenças em hebraico e conectar ideias ou fornecer informações adicionais sobre nomes. Eles contribuem para a estrutura geral e clareza da linguagem.
Usos no Texto Hebraico
W (U) - "E": Gênesis 1:1 - Bּרֵאשִית בָּרָא אֱלֹהים אֵת הַשָׁמִים וְאִת הָאָרֶץ? (Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'aretz) - "No princípio, Deus criou os céus e a terra."
Ou (O) - "Ou": Êxodo 20:3 - ♪ ♪ (Lo tisa el-p'nei Elohim acherim alai) - "Não terás outros deuses antes de mim."
(Ke'ilu) - "Como se" ou "como se": Isaías 1:18 - [Lechu-na v'nivvakhcha yomar Adonai im-yihyu chatataychem gina'niyim kasheleg yalbinu] - Vinde agora, resolvamos a questão, diz o Senhor. "Embora os teus pecados sejam como o escarlate, serão brancos como a neve."
Pronome Relativo no Texto Hebraico
Que (Ela) - "Quem" ou "Qual": Gênesis 2:7 - וַיּיצֶר יְהוָה אֱלֹהים אֶת־הָאָדָם O que é que se passa? O que acontece? (Vayizar Adonai Elohim et-ha'adam afar min-ha’adamah vayipach b'apav nishmat chayim vayehi ha'adam l'nefesh chayyah) - "Então o Senhor Deus formou um homem do pó da terra e respirou em suas narinas o fôlego da vida, e o homem tornou-se um ser vivo."
"She...Asher" - "Quem" ou "Qual": Êxodo 15:2 - ÊXODO (Zeh-eli v'anvehu Elohei avi va'arom'menu) - O Senhor é a minha força e a minha defesa; ele se tornou a minha salvação. Ele é o meu Deus, e eu o louvarei, o Deus de meu pai, e o exaltarei.
Estes exemplos do Tanakh ilustram como conjunções e pronomes relativos são usados em frases hebraicas para conectar ideias, expressar alternativas e fornecer informações adicionais sobre nomes. Eles são componentes essenciais da gramática e da sintaxe hebraica.
Last updated